Документальные свидетельства

Список разделов Открытые обсуждения Новости

Описание: Новости проекта

Сообщение #21 Albeoris » 01.06.2016, 21:22

Тут скоречник небольшую свинью подложил - IX часть. Организовали перевод, закончили на треть.
Поэтому пришлось перетасовать сроки по остальным проектам. Но никто не забыт и ничто не заброшено - проект обязательно будет доведён до конца. (=
Albeoris
Автор темы
Аватара
Репутация: 2
Сообщения: 52
С нами: 5 лет 10 месяцев

Сообщение #22 Marcus » 07.08.2016, 01:52

Лучше бы доперевели бы восьмую, чем самую худшую 13 особено ее продолжение
Marcus

Сообщение #23 Albeoris » 10.08.2016, 07:38

Продолжение 13ой на порядок лучше 13ой.
Мне 8 тоже ближе, но делаю то я не для себя. ;)
Помимо 13ой мы также работаем над 9ой.
Albeoris
Автор темы
Аватара
Репутация: 2
Сообщения: 52
С нами: 5 лет 10 месяцев

Сообщение #24 Marcus » 10.08.2016, 16:41

Для меня продолжение еще хуже оригинала, так как мне не нравится г персонаж игры,
а зачем переводить 9 ку ведь есть же нормальный перевод от ргр?
Marcus

Время-песок.

Сообщение #25 Dement » 22.08.2016, 08:49

Я, конечно, прошу пардону, и никоим образом камни в огороды кидать не нацелен, однако, хотелось бы кое-что уточнить.

За те 10 минут, что я пробыл на этом форуме у меня успело вырисоваться некое мнение. Как я понял, судя даже по комментариям, - сей проект существует уже энное количество лет. Сам я мимоходом наткнулся на ссылку в это место, датированную от 11 августа 2014 года, где, как я понял поначалу, намекалось на то, что "работа" льётся бурным потоком. За сим, я уже потенциально радостный и полез за добросовестным материалом. Но, по всей видимости, за все эти годы не был завершён даже первый диск? Это, мягко говоря, печально. И даже не столько для меня лично, ибо от безвариантности, как и многие, я ещё раз пройду старую добрую ФФ8 с тем, что есть.

Неизвестно мне, естественно, сколько (и как) человек занято этим добровольным делом, но мне кажется при должном энтузиазме за два года-то уж, как минимум, можно было иметь прогресс в львиную долю. Люди за это время целые новые игры создают (и речь идёт именно о простых домоседах-программистах, а не о крупных гигантах игровой индустрии). Это ж сколько лет ещё пройдёт, прежде чем будет Ваш "комплит"?

Мне просто предполагается, что к тому моменту, когда (дважды-если) завершится эта "Вавилонская Башня", поколение, которое хоть как-то ещё воспринимает ФФ8, как нечто играбельное и близкое сердцу, перешагнёт рубеж невозврата по ностальгии. В итоге - большинство тех, кому это могло бы быть интересно, ввиду логичных новообразований прежде всего в личной жизни на фоне проходящих лет, просто закроют эту дверь в прошлое. Мне самому 28-ой год пошёл, и почему-то мне чувствуется, что снова через, скажем, пять лет я уже вряд ли вернусь к этой, не раз пройденной, истории, насколько бы не был замечательным перевод.

(А истинные фанаты... так те и на английском/японском будут играть без затруднений).

Это я всё к тому, что... а есть ли вообще смысл завершать то, что настолько долго-вяло делается, не оплачивается и неизвестно когда (и снова если) закончится? Ну так вот просто, на уровне реализма - Вам самим ещё видится будущее в виде точки завершения у этого проекта?

Если всё же "Да", то мне (и наверняка не только мне) просто интересно - в каком году, при здравой оценке, такое случится? (И здесь, пожалуй, стоит недоверчиво улыбнуться.)
Dement

Сообщение #26 Albeoris » 22.08.2016, 22:28

Привет.
Перевод закончен несколько лет назад.
Его качество, безусловно, выше, чем у поделки от пиратов. Но безнадёжно далеко от идеала.
Переводили мы игровой скрипт с GameFAQ, а теперь необходимо перенести текст на движок игры.
Вставкой и попутным вылизыванием оного я и занимаюсь в свободное от другой работы время. В гордом одиночестве, так как пока никто из соискателей с хорошо подвешенным языком не согласился перепроходить по десять раз одну и ту же сцену, вылизывая каждый диалог до зеркального блеска.
Большинство людей просто не могут отойти от "оригинала". А хочется получить на выходе качественный художественный перевод. Заниматься этим из-под палки невозможно. Только по велению души. К сожалению, я физически не могу разорваться и приоритет отдаю более актуальным проектам - переводу XIII-2 и IX (фрагменты движка последней ещё и переписываю).
Если есть желание испытать свои силы - милости прошу к нашему шалашу. Для редактирования текста в игре написан достаточно удобный (надеюсь) инструментарий.
Что касается планов, то после релиза патча для XIII, начала закрытого тестирования XIII-2 и завершения основных работ по модифицированию IX, я планирую вернуться к редакторской деятельности - добить перевод Battle of the Youstrass и первый диск VIII. Будет небольшой релиз. По окончанию работ над XIII и IX, возможно, некоторые редакторы захотят продолжить работу в команде и помогут с VIII.
Планов не строю, загадывать не буду. Но если я не закончу с переводом, то, наверное, возьмусь переписывать саму игру вместе с заграничным сообществом.
Albeoris
Автор темы
Аватара
Репутация: 2
Сообщения: 52
С нами: 5 лет 10 месяцев

Сообщение #27 Рихтер » 27.08.2016, 16:01

Короче, всё, как всегда - пообещали, обнадежили и х..й положили.
Рихтер

Сообщение #28 Albeoris » 31.08.2016, 20:32

Кто обещал? Когда обещал? Что обещал?
Albeoris
Автор темы
Аватара
Репутация: 2
Сообщения: 52
С нами: 5 лет 10 месяцев

Сообщение #29 Vernik » 02.10.2016, 23:44

Рихтер писал(а):Короче, всё, как всегда - пообещали, обнадежили и х..й положили.
Albeoris писал(а):Кто обещал? Когда обещал? Что обещал?
Albeoris писал(а):Тут скоречник небольшую свинью подложил - IX часть. Организовали перевод, закончили на треть.
Поэтому пришлось перетасовать сроки по остальным проектам. Но никто не забыт и ничто не заброшено - проект обязательно будет доведён до конца. (=
Если это не обещание, то что же? Может обязательство, заверение, клятва или просто выражение добрых намерений адресованных в никуда? Не хотелось бы цепляться к словам, но с таким отношением автора к собственным изречениям, вряд ли стоит надеяться на что-то большее чем чудо...
Vernik

Сообщение #30 Albeoris » 04.10.2016, 20:27

И? Проект не забыт, будет доведен до конца. Ничего не изменилось. В чем претензия?
Albeoris
Автор темы
Аватара
Репутация: 2
Сообщения: 52
С нами: 5 лет 10 месяцев

Сообщение #31 Vernik » 13.10.2016, 07:56

Albeoris писал(а):И? Проект не забыт, будет доведен до конца. Ничего не изменилось. В чем претензия?
Если отвечать прямо, то, пожалуй, в том, что вот уже 8 лет все эти слова остаются не многим более чем просто словами, за исключением фразы Ничего не изменилось - которая гораздо больше напоминает суровую реальность.
Если же говорить по существу, то к команде, которая занимается переводами на голом энтузиазме никаких претензий не может быть в принципе - только бесконечная благодарность, почёт и уважение. Но те, кто следят за данным проектом на протяжении всех этих лет, и те, кто познакомились с его историей совсем недавно, имеют во многом схожее отношение к вашему детищу и одни и те же проклятые вопросы к его создателям.

Игра уже давным давно полностью расхакана зарубежным сообществом, с вашей помощью в т.ч., но перевод вот уже который год стоит на месте практически без движений, так в чём же дело? В 2013 году, в канун выхода Steam версии FF8, все мы стали свидетелями зарождения одной очень странной тенденции в вашей команде, которая впрочем во многом объясняет нынешнее состояние проекта. После анонса переиздания 8-ки, в теме её перевода на форуме ZOG к всеобщей радости произошёл внезапный всплеск активности. Товарищ Альбеорис во всеуслышание объявил о возобновлении работ и пригласил в команду всех квалифицированных желающих. Если мне не изменяет память, тогда же вы написали собственный редактор диалогов и начали вставку перевода, но видимо, что-то пошло не так... То ли взяли верх трудности с английской локализацией, то ли толковую команду собрать так и не удалось - история умалчивает, но судя по продолжительному молчанию и отсутствию новостей, было ясно что работа откровенно не клеится. В 2014 году, после выхода на PC FF13 вы официально объявили о заморозке работ над восьмёркой и принялись переводить новинку. После этого стало очевидно, что истинной причиной недавнего оживления и угасания активности проекта явилось не стремление его авторов довести дело до конца, а лишь подъём и спад интереса к игре со стороны сообщества. В дальнейшем, выпуск новых переизданий Square - FF13-2 и FF9, и последовавшие за ними переносы продолжения работ над восьмёркой от проекта к проекту, окончательно превратили эту тенденцию в традицию. Как только Square выпускает крупную JRPG на PC вы бросаете все силы на её перевод, обещая по окончании всех работ вернуться к вашему главному долгострою, затем Square выпускает что-то ещё и всё повторяется вновь...

Так неужели всё дело в пресловутом "велении души" о котором вы говорите, разве не было его в течении всех этих 8 лет? А может, воля вашей души покорно служит её величеству, толпе? Конечно, приятно работать над проектом, когда его выхода ждут десятки тысяч людей, это греет душу, наполняет смыслом каждый клик мыши... Но тех кто ждёт окончания работ над восьмёркой не меньше если не больше, просто она не в тренде.

Постепенно и незаметно, из достойных наследников Consolgames и Exclusive вы превратились в конъюнктурщиков. Никто не вправе осуждать вас за это. Наверняка это единственный способ поддерживать хоть какую-то активность, ведь новинки неизменно приносят небольшой донат, а с ним и моральное удовлетворение. Плевать на нас, на аудиторию, но сколько ещё вы собираетесь обманывать себя? И здесь не нужно пенять на публику, она лишена субъектности и не может ничего. Вы же давно доказали, что вам по силам многое если не всё. И вы действительно талантливые, умелые ребята, вполне способные собрать отличную команду для любого перевода, организовать рабочий процесс, обеспечить качественный результат. Может пора отбросить личные амбиции и довести дело до конца? В одиночку проект такого масштаба завершить практически нереально и прошедшие 8 лет это только подтвердили. Несомненно у вас есть оригинальное видение и понимание данной игры, которого нет ни у кого, возможно даже у её авторов. У вас есть возможность сделать перевод таким каким вы его видите в отдельной версии для себя. Пойдите на компромисс, соберите команду и сделайте качественный перевод максимально близкий к оригиналу для народа, откажитесь от планов по локализации. Благими намерениями выстлана дорога сами знаете куда...
Vernik

Сообщение #32 Albeoris » 19.10.2016, 20:08

Vernik писал(а):Постепенно и незаметно, из достойных наследников Consolgames и Exclusive вы превратились в конъюнктурщиков. Никто не вправе осуждать вас за это. Наверняка это единственный способ поддерживать хоть какую-то активность, ведь новинки неизменно приносят небольшой донат, а с ним и моральное удовлетворение. Плевать на нас, на аудиторию, но сколько ещё вы собираетесь обманывать себя? И здесь не нужно пенять на публику, она лишена субъектности и не может ничего. Вы же давно доказали, что вам по силам многое если не всё. И вы действительно талантливые, умелые ребята, вполне способные собрать отличную команду для любого перевода, организовать рабочий процесс, обеспечить качественный результат. Может пора отбросить личные амбиции и довести дело до конца? В одиночку проект такого масштаба завершить практически нереально и прошедшие 8 лет это только подтвердили. Несомненно у вас есть оригинальное видение и понимание данной игры, которого нет ни у кого, возможно даже у её авторов. У вас есть возможность сделать перевод таким каким вы его видите в отдельной версии для себя. Пойдите на компромисс, соберите команду и сделайте качественный перевод максимально близкий к оригиналу для народа, откажитесь от планов по локализации. Благими намерениями выстлана дорога сами знаете куда...
К великому сожалению, мы не располагаем мифическими человекоднями, которые могли бы распределить по своему усмотрению. У нас нет постоянного штата переводчиков, готовых за еду работать над чем угодно. Каждый волен выбирать себе проект по вкусу. Да, у нас высокие требования к соискателям, и по мере становления команды они будут лишь расти. Но делать ещё один посредственный перевод мы не будем - таковых уже два. Между одновременным призывом не идти на поводу у толпы и творить для народа, мы выберем собственный путь и будем шагать по нему со скоростью, которая зависит исключительно от того, сколько талантливых людей присоединяться к проекту.

Про деньги заикаться не стоит. Все наши переводчики работают на голом энтузиазме. Просто потому что "покупка" перевода той же XIII обошлась бы в 18000$, а организация собственной команды по меньшей мере в 25000$. Если есть желание спонсировать проект - прошу. Будут и чёткие сроки и качественный результат.

P.S. В настоящий момент над проектом работают два человека. Он по-прежнему жив и движется к не скорому завершению.
Albeoris
Автор темы
Аватара
Репутация: 2
Сообщения: 52
С нами: 5 лет 10 месяцев

Сообщение #33 J.Fox » 28.11.2016, 21:04

Как я понимаю сейчас активно идёт работа над переводом 9 части и уже после неё продолжиться работа над 8? лично я жду перевода и той и другой=)
J.Fox

Сообщение #34 Albeoris » 01.12.2016, 20:50

Восьмой частью сейчас занимаются, но 9ая, безусловно, выйдет раньше.
Albeoris
Автор темы
Аватара
Репутация: 2
Сообщения: 52
С нами: 5 лет 10 месяцев

Сообщение #35 Воля D. » 15.02.2017, 15:31

А тем временем, тишина. :)
Как успехи с переводом? Или все силы отправлены на другой проект?
Воля D.

Сообщение #36 Albeoris » 17.02.2017, 15:45

Ползёт потихоньку. :)
Albeoris
Автор темы
Аватара
Репутация: 2
Сообщения: 52
С нами: 5 лет 10 месяцев

Сообщение #37 evilma » 25.07.2017, 23:23

Понимаю, что уже надоели с этим, но все же когда примерно ждать перевода? Специально из за перевода решил купить фф8 в стиме, года 2 назад еще. Так как перевод от ргр очень печальный. Очень хотелось бы поиграть уже с человеческим переводом.
evilma

Сообщение #38 Zayrus » 15.11.2017, 09:29

Вот и еще год прошёл, хоть что-то изменилось?
Zayrus

Сообщение #39 Albeoris » 29.11.2017, 08:03

Ага! Мы закончили перевод IX части (релиз к новому году) и XIII-2 (релиз в первой половине 2018). :D
Пара энтузиастов, взявшихся продолжить дело VIII бесследно исчезла (их нашло общество "нельзя просто взять и перевести VIII"). Видимо, работы продолжим уже в следующем году.
Albeoris
Автор темы
Аватара
Репутация: 2
Сообщения: 52
С нами: 5 лет 10 месяцев

Сообщение #40 Andrew Zubko » 29.10.2018, 14:34

Ребят, перевод движется 8 части? Есть какая-то информация или надежда?
Andrew Zubko

Пред.След.

Название раздела: Новости
Описание: Новости проекта

Быстрый ответ

:
Выполните задание
:hi: :smile: :wink: :twisted: :sad: :evil: :smoke: :eh: :eek: :fie: :silenced: :razz: :oops: :help: :spy: :insane: :biggrin: :toothless: :ill: :nervious: :weirdface: :pray: :clap: :think: :boxing: :cyclop: :rambo: :zombie: :cry: Ещё смайлики…

   

Вернуться в Новости

cron